Burger Quiz, le retour !

Démarré par @PyroNet, 03 Mars 2006 à 18:44

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Tu sais on dit toujours premier arrivé premier servi. C'est ce qui m'est arrivé. D'autre membres voulait remplacer et j'ai été la première, pourtant je n'avais jamais posté. En tout cas on verra ce que dit @pyro, mais si il fait comme pour moi, enfin on verra.

Leboss, c'est pas si difficile, nous on se parle par MP d'habitude, et puis pour le jeu de l'adittion, c'est tout simplement la personne la plus rapide à répondre. Bien sûr il faut avoir la bonne réponse.

Oula!C'est le troisième remplacement dans notre équipe ,après Lindor et MArco , c'est au tour de Pizza King. :unsure:
Si ça continue comme ça on va se retrouver avec 6 remplacement a la fin du BQ.

Mais faut pas dramatiser tant qu'il y a encore des memebres qui s'inscrivent. :)

Bon et bien je poste pour mon équipe :) Heureusement que je suis là pour réveiller tout le monde quand même... :P
Désolée ChaosLink, mais c'est la majorité qui l'emporte ;)

Nous choisissons donc le menu sur :
CitationFaux amis anglais ou pas (Des phrases en anglais à traduire.)

Voilou :)

Il falait un peu s'en douter. Mais bon, je crois que ça devrais pas être trop difficile. Bonne chance aux Harissa. J'ai bien le droit de leur dire bonne chance non? Lol.

Citation de: zelda25 le 22 Mai 2006 à 21:08
Il falait un peu s'en douter. Mais bon, je crois que ça devrais pas être trop difficile.
Ca tu sais, ce n'est pas sur... :P Y'a toujours des questions pièges partout, ou alors ça devient de plus en plus dur...
En tout cas, merci pour ton message d'encouragement :)

22 Mai 2006 à 21:22 #405 Dernière édition: 22 Mai 2006 à 21:26 par @PyroNet
J'aime beaucoup ce Menu, il me fait beaucoup rire, vous allez comprendre pourquoi ! Bonne chance aussi aux Harissa.

Faux amis anglais ou pas ?

Je vous rappelle que le but n'est pas de répondre à la question, mais bien de traduire les phrases que je vous propose.

The Greeks like to eat turkeys.

Quant au remplacement, nous allons laisser sa chance à cédric amic, car le tiers de ses messages avait pour objet la participation au Burger Quiz :P.

Citation de: zelda25 le 22 Mai 2006 à 21:08
Bonne chance aux Harissa. J'ai bien le droit de leur dire bonne chance non? Lol.

Non tu n'as pas le droit!  <_<

... Je blague! Bien sûr! Bonne chance au Harissa, et aux autres équipes aussi.  ^_^

Citation de: @PyroNet le 22 Mai 2006 à 21:22
The Greeks like to eat turkeys.
Joli jeu de mot en anglais! Dire que mon équipe à failli tomber dans le piège! Bon, je répond pour l'équipe car je suis sûr à 100% : Les Grecs aiment manger les Turcs. J'ai hésiter à mettre Dinde mais turkey signifie Truquie/Turcs et comme Grecs et Turcs, c'est pas très amis, bien, voilà! En espérants que j'ai juste!
ChaosLink,Le frère chaostique de Link.

23 Mai 2006 à 20:45 #408 Dernière édition: 23 Mai 2006 à 20:47 par @PyroNet
Citation de: ChaosLink le 23 Mai 2006 à 12:23
Joli jeu de mot en anglais! Dire que mon équipe à failli tomber dans le piège! Bon, je répond pour l'équipe car je suis sûr à 100% : Les Grecs aiment manger les Turcs. J'ai hésiter à mettre Dinde mais turkey signifie Truquie/Turcs et comme Grecs et Turcs, c'est pas très amis, bien, voilà! En espérants que j'ai juste!

Malheureusement, il y a une erreur dans ton raisonnement : turkey signifie "dinde" ou "Turquie" (avec une majuscule, que je n'ai pas mise d'ailleurs...). Quant à "Turc" cela se traduit par Turk.
La réponse était "Les Grecs aiment manger des dindes", simplement parce que, d'abord, je n'avais pas mis la majuscule, ensuite parce que "Les Grecs aiment manger des Turquies" (en admettant que le mot prenne un pluriel <_<) n'a pas beaucoup de sens...
En plein dans le piège, justement... Soyez vigilants !


Faux amis anglais ou pas ?

The Queen lives in luxury.

Attend Pyro, j'ai pas tout bien compris alors  :huh: j'epsère qu'il ne faut pas traduire mot-à-mot ! Parce que entre nous, "manger des dindes" c'est pas top, je dirai plutôt "manger de la dinde". Alors quand on traduit, on traduit la phrase en elle-même pour sa signification, ou bien mot-à-mot ?

Arg ChaosLink, t'as été trop vite, et dire que j'avais raison... *dégoutée* :cry3:

Je rigole bien entendu, ce n'est pas grave :) J'aimerai juste un peu de précision de la part de notre cher animateur  ^_^

Citation de: Mymy le 23 Mai 2006 à 20:49
Arg ChaosLink, t'as été trop vite, et dire que j'avais raison... *dégoutée* :cry3:

Oui tu avais raison en plus... :P
Voilà ce que c'est de ne pas se concerter. :P
*va pactiser avec cette équipe maintenant* =D

La réponse était bien "manger des dindes" et non "manger de la dinde", car sinon j'aurais demandé de traduire eat (some) turkey, mais le piège aurait été plus facile à déceler :D.
De toute façon, le problème est la signification : vous m'auriez répondu "manger de la dinde", la réponse aurait été bien sûr acceptée.

La prochaine fois si vous voulez bien penser à moi pour participer ca m'interresse^^

Désolé leboss, mais c'est vrai qu'il l'avait demandé avant ;).

Euh... :P
J'ai jamais demandé à reparticiper hein, parce que j'ai l'impression que vous pensez ça. :P
J'ai dit pactiser en secrète, hein. :P
^^

Tu n'as rien suivi mon cher...  :rolleyes: Pyro a dit un peu plus haut :
CitationQuant au remplacement, nous allons laisser sa chance à cédric amic, car le tiers de ses messages avait pour objet la participation au Burger Quiz

Arf... :P

Oui j'ai vu lol^^ Mais je parle pour la prochaine fois :P Il faut reserver son ticket à l'avance apparemment :D

Bon, je répond au Burger Quiz :

"La Reine vit dans le luxe" Et non la luxure mdr...  :P



Citation de: leboss le 24 Mai 2006 à 13:12
Oui j'ai vu lol^^ Mais je parle pour la prochaine fois :P Il faut reserver son ticket à l'avance apparemment :D
Arf mais toi aussi tu n'as rien compris...  :lol: Je parlais à Marco ;) Bon c'est de ma faute, j'aurai du mettre le quote  ^_^
D'après ce que j'avais compris, Marco croyais qu'on parlait de lui pour le réinscrire, alors que non, Pyro parlait de cedric amic ;)

Si tu veux leboss je veux bien que tu joue a ma place je suis pas sur d'être la tout le temps alors mettez leboss a ma place j'attendrais la prochaine saison.

Puisque cédric amic accepte de céder sa place, c'est bien leboss qui rejoint l'équipe Ketchup. J'aimerai par contre, que les changements s'arrêtent. C'est ennuyant pour les coéquipiers comme pour moi... :angry:

La réponse de Mymy est bonne. Elle a bien identifié le piège, mais n'est pas tombée dedans. Un Miam in the pocket. La suite. ;)


Faux amis anglais ou pas ?

I love your faucets.

"J'aime tes robinets"
:huh: Bizarre à dire en anglais lol... A ne pas tomber dans le piège de "j'aime tes fossettes" qui ne s'écrit pas comme ce mot en anglais d'ailleurs ;)

Ok no probleme :p
Faudra juste que l'un des membres de l'équipe ketchup m'explique par mp exactement les regles^^
Sinon c'est cool. Je sens que je vais m'éclater^^
Vive les ketchups gniarck gniark gniark

Les règles sont expliquées précisément au début de chaque épreuve et au début du topic. Si tu as des questions, je suis aussi à ta disposition.

Et la correction de ma réponse alors ? :P
*a hâte de savoir si elle a raison*

Nouvelle bonne réponse de Mymy, qui a encore une fois bien identifié et évité le piège :P. J'aime beaucoup la suivante :


Faux amis anglais ou pas ?

I have a pet problem.

Et je réponds une troisième fois sans consulter mon équipe, puisqu'aparemment, ça marche  :mrgreen:

"J'ai un problème d'animal de compagnie"

Et non un problème de... prout :P

Enfin bon, si j'ai encore raison, je ne trouve pas trop ça difficile lol. C'est même très facile...  D'ailleurs je ne devrais pas dire ça, ça va nous porter la poisse...:D

chut si ca se trouve tu as faux niarck niarck niarck^^

Vous allez finir premier si ca continue comme ca...
Au moins la categorie english sera tombé , moi qui suis une nul dans ce domaine :-)

Ah moi je suis pas si pire an anglais, donc ça ne m'aurait pas dérangée.

Ben écoute mymy, si tu m'avais demandé mon avis je n'aurais pu qu'approuver, les trois fois...alors continue comme ça !  :lol:

Rien à dire, tout est juste... Voici une nouvelle phrase, continuez comme ça :


Faux amis anglais ou pas ?

I am dressed to kill.

26 Mai 2006 à 21:42 #430 Dernière édition: 26 Mai 2006 à 21:54 par Marco
[censuré]
C'est ça je crois non?



Ne faisant pas partie du jeu, tu es prié de garder le silence. Merci :). Si tu veux participer, attends la saison prochaine ;).

Bon et bien puisque j'ai l'accord d'un de mes coéquipiers, je continue... :)

Voici ma réponse :
"Je suis habillé(e) pour tuer"

Et non : Je suis dressé(e) pour tuer...  :lol:

Citation de: V.F.Gang le 26 Mai 2006 à 21:42
[censuré]
C'est ça je crois non?
Lol Marco a censuré à ce que je vois.. Je n'ai même pas eu le temps de voir la réponse :D De toute façon, je n'en avais pas besoin...  :unsure: C'était la même chose que ce que j'avais écrit au moins ? :P

Et oui, ça arrive qu'il y en ait qui rentrent comme ça dans un topic et qui ne prennent même pas la peine de lire un peu plus haut pour voir "on continue pour l'équipe Harissa", en se posant directement la question s'il y a déjà des équipes prédéfinies...  -_-

Citation de: Mymy le 26 Mai 2006 à 22:54
C'était la même chose que ce que j'avais écrit au moins ? :P

Pas du tout, c'était ce que tu avais dit qu'il ne fallait pas écrire. Malheureusement, ta réponse n'est pas correcte non plus. En effet, to dress se traduit bien par "habiller", mais to be dressed to kill est une expression qui signifie "être sur son trente-et-un"... Pas de Miam cette fois ! On passe à la dernière phrase...


Faux amis anglais ou pas ?

I want to pet you.

De toute façon V.F.Gang n'avait également pas la bonne réponse d'après mes souvenir... :rolleyes:

Mais bon, s'il l'avait donné ça aurait été un point facile pour l'équipe et bon Pyro n'aurait peut-être pas voulu/pu annuler car si ça avait été un joueur inscrit du burger quizz ça aurait été bien fait pour lui, or ce n'était pas le cas... :P
J'ai donc censuré, désolé hien. ;)

28 Mai 2006 à 01:27 #435 Dernière édition: 28 Mai 2006 à 01:31 par Maxime1007
Jai pas tous suivi sur les inscriptions et tous, mais une saison est considerer comme une question ou bien un certain nombre de question?  ;)

Les inscriptions sont finies donc à moins d'un éventuel candidat qui voudrait donner sa place, tu devras attendre la prochaine saison... :rolleyes:
Désolé... ;)

Sachant qu'en plus, il y a eu pas mal de mouvements dans cette partie, je pense que Pyro voudrait que le jeu reste stable... ^_^

Citation de: Marco le 28 Mai 2006 à 01:32
Les inscriptions sont finies donc à moins d'un éventuel candidat qui voudrait donner sa place
Non, je pense que Pyro a dit que c'en était fini des remplacements de chaque personne  :mellow:

Citation de: @PyroNet le 27 Mai 2006 à 23:46
Pas du tout, c'était ce que tu avais dit qu'il ne fallait pas écrire. Malheureusement, ta réponse n'est pas correcte non plus. En effet, to dress se traduit bien par "habiller", mais to be dressed to kill est une expression qui signifie "être sur son trente-et-un"... Pas de Miam cette fois ! On passe à la dernière phrase...
Arf, pan dans ma g*****  :lol: Je suis tombée en plein dans le piège !
Pas grave, je pense que mon équipe ne m'en voudra pas...  :rolleyes: Cependant, je vais tout de même leur demander leur avis cette fois-ci... :P

Chère équipe, j'attend votre avis par MP :)

Au moins, ça m'aura appris une expression !


Citation de: Marco le 28 Mai 2006 à 01:24
J'ai donc censuré, désolé hien. ;)
Pas grave du tout, tu as bien fait je trouve :)
Date d'écriture: 28 Mai 2006, 15:11:21
Je sais que je fais un double post, mais s'il vous plaît les modos, ne fusionnez pas ce message car si celui d'avant est édité à cause de la fusion, ma réponse ne sera pas acceptée  :cry3:
Alors je ne vous demande qu'une petite faveur... Merci. *espère* :unsure:

Donc vu comment avance mon équipe, hormis octorok qui m'avait répondu par MP je crois, les autres ne font pas grand chose  -_-
Je me lance donc dans une réponse qui je pense sera bonne :

"Je veux vous choyer."

C'est évident que ce n'ets pas "Je veux te pêter", ni "je te veux en... animal de compagnie" ?! Mouarf, c'est horrible :P J'espère seulement avoir la bonne réponse :)
Sinon, octorok avait pensé à "Je veux t'accompagner"...

Citation de: Mymy le 29 Mai 2006 à 22:05
Sinon, octorok avait pensé à "Je veux t'accompagner"...

Et moi aussi j'avais pensé ça :P
Bon j'espère qu'on va quand même avoir le miam... :)

Ah vi pardon, ce n'était pas octorok mais bien toi qui m'avait envoyé le message... :)
J'ai confondu parce que peu après, il m'a envoyé un MP, mais c'était pour les ZS Awards :P

30 Mai 2006 à 21:47 #440 Dernière édition: 30 Mai 2006 à 21:50 par @PyroNet
Nouvelle quatrième bonne réponse de Mymy, en effet, to pet signifie bien "câliner". J'avoue que sur ce coup-ci, ce n'était pas du meilleur goût, mais moi, ça m'a fait rire, et puis c'est aussi ça le Burger Quiz. Vous totalisez donc quatre Miams, ce qui vous amène à onze Miams au total


Si les Miams ne s'affichent pas, actualisez la page encore et encore...

C'est au tour des Barbecue de choisir un des quatre Menus restants :

Citation de: Grand Miam
Faux amis anglais ou pas
Supersition (Un Menu sur la supersition, eh oui...)
Sang (Un Menu sur le sang, si, si...)
Lucky Luke
Technique et maintenance des antennes
1000 ans d'histoire hongroise

mouarf je vais avoir du mal à vous rattraper^^
au fait pourquoi y a toujours pizza king su l'image? :blink: :P

On va prendre sang :duel: niark niark niark....
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Personne n'est donc intéressé par les antennes ?  :P
Sinon, merci Mymy d'avoir fait monter notre équipe si haut.  ^_^ Moi, je n'avais pas trop de temps ces derniers jours, désolé hein.  -_-

Citation de: mooglwy le 31 Mai 2006 à 18:06
On va prendre sang :duel: niark niark niark....


J'espère que t'avais reçu mon message  ^_^.

Nan j'sais pas j'ai un peu peur des questions qui risquent de tomber...  :mellow:
On va bien voir, a dû @Pyronet nous concocter un petit menu comme il sait les faire...

Quand même bravo à l'équipe précédente, car j'avoue être tombé dans la plupart des pièges lol (c'est bête pourtant, je sais  ^_^). M'enfin...  :)
ZeldaForce.net
WoS, de retour, prochainement

7 Avril 2003 / 7 avril 2015  : Dodécasolarussien !

Oui Mais link28 voulais sang et donc 2 contre un désolé... j'ai pas eu d'autre réponse  :(.. Enfin on verras bien ce que va donner :lol:
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

Vous confirmez votre choix du Menu "Sang" alors ?

En tout cas pour moi c'est Ok.Si les autres ne reponde pas a ce message cela veut dire que lon peut y aller.Si il ne reponde pas avant demain.

Nan nan c'est bon vas-y.  -_-
Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
CitationDites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table

A l'unanimité, je confirme  :). Faites rouler les plats chef !  ;)
ZeldaForce.net
WoS, de retour, prochainement

7 Avril 2003 / 7 avril 2015  : Dodécasolarussien !