Le chant de l'intro de TP

Démarré par leroiducouscous, 03 Juillet 2008 à 23:34

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Je repensais dernièrement à la sublime intro de TP et à l'idée géniale qu'ont eu les développeurs de mettre des choeurs sur le thème principal.
Cela dit, je me suis demandé sur ce choeur chantait des paroles précises et, si oui, ce qu'elles veulent dire.  ;)
Quelqu'un a la réponse ?
"If history is to change, let it change.
If the world is to be destroyed, so be it.
If my fate is to die, I must simply laugh."

Want to disover a good Zelda Chronology ?

http://www.palaiszelda.com/articles/leroiducouscous_chronologie.pdf

http://wiki.zelda-solarus.com/index.php?title=Timeline

Ca ne veut rien dire! Pas la peine d'être intelligent pour le comprendre... :linkXD:
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Citation de: vahahatiii le 04 Juillet 2008 à 09:29
Ca ne veut rien dire! Pas la peine d'être intelligent pour le comprendre... :linkXD:

Un peu comme le Minish ou l'Hylien ? :mrgreen:

exactement! Va voir peut-être même...hynish
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

OK.
Il est fort probable que ça ne veuille rien dire en effet... :rolleyes:
"If history is to change, let it change.
If the world is to be destroyed, so be it.
If my fate is to die, I must simply laugh."

Want to disover a good Zelda Chronology ?

http://www.palaiszelda.com/articles/leroiducouscous_chronologie.pdf

http://wiki.zelda-solarus.com/index.php?title=Timeline

Qui s'est peut-être qu'un phono-décripreur ca existe... :rolleyes:
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Effectivement, comme les "areuh" des bébés tu crois qu'on pourra les décrypter avec ?

Probablement....si sa se trouve on pourrat découvrir que les bébé ont toujours des souvenir de l'utérus :koi:
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

C'est de l'hylien, moi je comprtends !!  :ninja:
"Iiih, Link le vaillant héros, iiiiil, vous protégera des bobos !" :linkXD:

[HS][spoiler]Avec toutes les geulantes que j'ai poussé depuis que j'suis né, tout les areuh, tout les ouins, (tout les mots, les SoS  :ninja:)

Je me souvient pas du moment où ma mère a trébuché sur la neige juste avant d'accoucher.. (Elle m'a raconté, j'men souviens po  :mokona:)

Enfin, p'têt  que c'est pour ça que j'suis un peu cinglé sur les bords !  :P[/spoiler] [/HS]



Bon t'a gagné le phono décripteur n'existe pas toutefois sa aurait était pratique :mrgreen:
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Je pense que c'est du latin, Nintendo aime bien cette langue (SSBB a droit a des paroles tout autant incompréhensibles, mais qui sont en réalité du latin) ;)

Zeldi Linki Ganondi!Du latin moi je pense pas mais peut-être du Quetchua... :huh:
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Bah, au pire, pour le latin, ce serait Zelda pour le féminin (c'est peut-être un nom latin :ninja:), Linkus pour le masculin, et Ganondum pour le neutre  :linkXD:!

Citation de: nicolastico le 19 Juillet 2008 à 12:09
Bah, au pire, pour le latin, ce serait Zelda pour le féminin (c'est peut-être un nom latin :ninja:), Linkus pour le masculin, et Ganondum pour le neutre  :linkXD:!
Ah...Ah...Ah....Très spirituel.Moi je vous dit que c'est tout sauf du latin.Dans le latin on entend -um-us
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

C'est peut-être une vielle langue morte que personne connais :rolleyes:?

Les mots latins ne se terminent pas tous par -um ou -us. ;)

Je sais, j'en fais du latin. Il y a aussi pas mal de déclinaison, sans parler de la conjugaison... Mais là on s'égard.
Enfait, je vien de réécouterl'intro et je me suis dit que sa voulait rien dire  :P!

Elle ne veut rien dire parce qu'on entend pas les consonnes, tout comme SSBB, mais elle veulent bien dire quelque chose. ;)

Pourqui on n'entend pas le consonne? :huh:

Parce que dans ce chant, les choristes insiste sur les voyelles, et qu'insister sur des consoles, c'est pas aussi facile. Le résultat, c'est qu'on a pas besoin de se concentrer pour entren les voyelles, mais pour les consonnes, si.

Ha, ok, j'avais toujours pas fait gaffe!

20 Juillet 2008 à 15:04 #21 Dernière édition: 20 Juillet 2008 à 15:05 par vahahatiii
Qui c'est peut-être que c'est un message codé du créateur :huh:...
[spoiler] Il faut enregistrer l'intro est la passer lentement à l'envers...[/spoiler]
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Message codé dis-tu ? Hum alors faut considérer que ce qui apparait en Minish dans MC l'est peut-être aussi et qu'il faut le déchiffrer...


Si tu as autant d'idées sorties tout droit de ton imagination, autant les mettre toutes d'un coup ça passerait mieux que de les voir à la suite plus déjantées les unes que les autres.

Parce qu'après le phono machin qui passait encore, la on va dans le plus recherché/poussé et au final ça ne fait avancer en rien...

Teste les avant et si tu y arrives à décrypter, reviens poster ici.

En espérant que ce petit divertissement t'occupe de nombreuses heures et que tu puisses t'éclater un bon coup. :)

et même une fois le message déchiffré (encore, s'il existe) cela serait surment en japonais, cela t'arrangerait pas trop  ^_^

Le forum n'étant pas un t'chat, tu es prié de commencer tes phrases par une majuscule et de les finir par un point. Merci. :)

je te rassure : si un tchat, je n'écrirais pas sans faire de faute (et entre nous, l'abasence de point et/ou de majuscule n'entrave aucunement la lecture de mes messages...).

C'est le règlement, il est fait pour être respecté par tout le monde.  Tu as dû le lire en t'inscrivant sur le forum, avant de poster ton premier message... -_-

euh...
Oui bien sûr, tout à fait  :mrgreen:

Citation de: Linking13 le 20 Juillet 2008 à 19:54
et même une fois le message déchiffré (encore, s'il existe) cela serait surment en japonais, cela t'arrangerait pas trop  ^_^

Ça dépend pour qui hein...
Ce n'est pas parce que ce sera ton cas que ce sera forcément le mien.

Tu parles Jap'..?
En même temps, comprendre du Japonais d'un son lu à l'envers... pas facile...

Citation de: Linking13 le 20 Juillet 2008 à 20:38
Tu parles Jap'..?
En même temps, comprendre du Japonais d'un son lu à l'envers... pas facile...

T'inquiète c'est pas du Jap que ce soit à l'envers ou a l'endroit. Je suis même prêt à parier sur ça.

D'accord : c'est rien du tout à part de l'imagination, un peu abusée ^^
Mais ce serais marrant que cela dise quelque chose quand même, genre une info pour un prochain, Zelda ^^

Ou la contenance de la Zone 51  :blink:

T'as rien d'autre de plus idiot?
C'est pas pour être méchant, mais les langues Mortes, y'en a 1000, les langues non-existantes, y'en à 1000...

Citation de: Marco le 20 Juillet 2008 à 17:55
Message codé dis-tu ? Hum alors faut considérer que ce qui apparait en Minish dans MC l'est peut-être aussi et qu'il faut le déchiffrer...


Si tu as autant d'idées sorties tout droit de ton imagination, autant les mettre toutes d'un coup ça passerait mieux que de les voir à la suite plus déjantées les unes que les autres.

Parce qu'après le phono machin qui passait encore, la on va dans le plus recherché/poussé et au final ça ne fait avancer en rien...

Teste les avant et si tu y arrives à décrypter, reviens poster ici.

En espérant que ce petit divertissement t'occupe de nombreuses heures et que tu puisses t'éclater un bon coup. :)

J'ai essayer les résulat son peu convenquent toutefois il y aurait une autre possibilité l'enregistrer deux fois en passer une à l'endroit et une à l'envers....
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Oui, oui, c'est sa! Tu peut aussi essayer de le passer un coup au ralenti, un coup en accéléré, et si sa marche pas, t'appelle James Bond, lui, il saura quoi faire...
Laisse tomber, sa veux rien dire  <_<...

Si si si! Je vais utilisé une méthode de décodage brésilienne mais on trouvera!....Je crois... :chepa:
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Mais laisse tomber! Tu poura essayer toutes les methodes du monde, tu trouvera RIEN! Sa veux RIEN DIRE! c'est juste pour l'intro qu'il on fait sa, et si sa se trouve, se sont des voix faites par ordinateur! C'est comme Midona! Sa veux rien dire!

La voix de Midna est synthétisé pa ordinateur..?  :huh:

En parlant e sa voix, des fix elle dit des truc chelou en anglais, genre, "You're not the fried chiken", "stupid toal"... et d'autres

Cela est vrai que Midna parle en anglais (Du moins sur ma version).
Et je suis d'acore sur le fait que se soi du latin l'intro ... ou petetre du italien. non?
Mais se qui est sur ses que nous le saurons jamais si nous posons pas la question au créateur . :mrgreen:

Ca veut ptet dire quelque chose...
Comme les opéras : on croit que ça veut rien dire et que les chanteurs disent nimp', mais cela veut dire plein de truc

J'ai tout éssayer et j'ai rien trouvé je suis arriver à une conclusion.....sa veut rien dire :cry3:je vais donc me suicider de désespoir :ange:
La Reine des Ténèbres 2.0 : http://fr.scribd.com/doc/128034226/Rdt
A découvrir et redécouvrir :)
(A tribute to Gabriel10)

Plus de renseignements : http://forums.zelda-solarus.com/index.php/topic,22646.0.html

Cool sa fera des vacance   sans vaati link aura la paix
<a href="http://generation-nintendo.1fr1.net/"><img src="[url="http://i60.servimg.com/u/f60/13/10/18/48/bannie10.jpg"width="468""]http://i60.servimg.com/u/f60/13/10/18/48/bannie10.jpg"width="468"[/url] height="60" border="2"

Je viens de réécouter l'intro, et je ne pense pas que ce soit du latin. Par contre, c'est vrai que ça y ressemble énormément, mais c'est surement à cause des voix, ça fait un peu chant d'église ^_^ Ca ressemble aussi un petit peu au japonais...
A mon avis, Nintendo a pris quelque chose qui ne veut rien dire. Si on repense à la musique censurée du temple du feu dans OTT, bah là c'est pareil. Il ne vont peut-être pas prendreune vraie langue, mais bien un petit mélange de tout comprenant un peu de latin... :)

De l'Hylien en somme. Et l'Hylien, personne ne sait à quoi ça correspond à l'oral alors qu'à l'écrit, Nintendo a justement joué là-dessus à fond (c'est étonnant tous les détails dans TP en Hylien).

Oui, d'ailleurs dans TP, les lettre Hyliennes peuvent facilement être déchiffré en lettre occidentale... par exemple, sur le pedestrial d'Excalibur, on peut lire "Master Sword" écrit en Hylien, et on comprend aisément ce que cela signifie en lettres occidentales...
C'est un exemple parmis d'autres, bien sûr...

Citation de: Linking13 le 14 Août 2008 à 01:24
Oui, d'ailleurs dans TP, les lettre Hyliennes peuvent facilement être déchiffré en lettre occidentale... par exemple, sur le pedestrial d'Excalibur, on peut lire "Master Sword" écrit en Hylien, et on comprend aisément ce que cela signifie en lettres occidentales...
C'est un exemple parmis d'autres, bien sûr...

Sur la porte du Temple du Temps, c'écrit "Porte du Temps" aussi ^^

Moi je pense que ça veut rien dire. (peut-être un mélange de plein de langues on ne sait jamais)
Mais peut-être que dans les différents zelda certaines phrases veulent peut-être dire des choses.(comme les pierres a potins)

Une chose est sur, c'est pas du Latin, ou en tout cas, pas du Latin "normal". J'en fait, et la prof ma tellement tapé dessus que je serai capable de presque tout reconaitre... mais pas de traduire  :mrgreen:  :mrgreen:  :mrgreen:!

Bof... à part "rosa, rosa, rosam, rosé, rosa", je connais rien au Latin... pourtant j'en ai fait en 5eme...

Ça me donne mal à la tête tout ça ! LOL

Moi je pense que c'est une langue inventé comme celle de SSBB "Title (The Legend of Zelda)" pour donner un côté hylien, tout simplement !