Retour à l'accueil
Accueil Aide Rechercher Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
22 Octobre 2018 à 15:07

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Règlement | Grades du forum | L'équipe de modération | Album photo | Chat
Rechercher:     avancée
Forums Zelda Solarus  |  Autres  |  Divers  |  Sujet: Les expressions de nos régions 0 Membres et 2 Invités sur ce sujet.
Pages: [1] 2 Imprimer
Auteur Sujet: Les expressions de nos régions  (Lu 29959 fois)
Lily
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 625



« le: 03 Août 2008 à 23:14 »

En regardant le topic " Apprendre un peu le québécois", j'ai eu l'idée de créer ce topic où chacun peut poster les expressions typiques de sa région, je trouve que ça peut être intéressant.

Par exemple en Lorraine, on utilise le mot clanche pour désigner une poignée de porte et le verbe clancher. J'étais persuadée que ce mot, tout le monde le connaissait, mais en disant ça à Moog un jour, il m'a regardé d'un air bizarre :p.

Sinon chez moi on dit aussi camper un meuble lorsqu'on monte un meuble que l'on vient d'acheter.

Voilà, n'hésitez pas à poster si vous aussi vous connaissez des expressions typiques  sourire.
Journalisée

Je t'aime Moog

Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #1 le: 03 Août 2008 à 23:19 »

Dans le sud pour désigner un "con" on lui dit "Cabinet"  tire la langue Et on dit de quelqu'un qui fait "pitié" un "Peuchère"  tire la langue

Après dans le nord, je ne sais pas trop ^^
Journalisée


Shin-Shin To.
Christopho
Administrateur
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 6 182


Mymy, je t'aime :)


WWW
« Répondre #2 le: 03 Août 2008 à 23:21 »

Ah tiens, j'ai jamais dit "camper" un meuble. ^^
Pour la clanche je confirme, c'est dans le langage courant tire la langue

En Lorraine, sachez qu'on dit aussi un "cornet" pour un sac plastique sourire
Journalisée

Solarus Games : créez votre jeu avec Solarus
Chaîne Twitch : sessions de live-coding, live-making, live-playing
Chaîne YouTube : tutos Solarus, replays des live-streamings. vidéos d'échecs
Compte Twitter : pour être au courant des streamings
mooglwy
Sheikah
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 4 033


Miaouuu!


« Répondre #3 le: 03 Août 2008 à 23:22 »

Ils sont gavé bizarre t'es mot.  Nous a bordeaux on a des poches pour faire les courses on manges des chocolatines. Bon je suis pas fan, perso je mange des pain aux chocolat et je fais mes courses avec des sacs. ^^
Y en a surement plein d'autre gavé bon que je connais pas.  content
Journalisée

Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
Citation
Dites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table
Christopho
Administrateur
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 6 182


Mymy, je t'aime :)


WWW
« Répondre #4 le: 03 Août 2008 à 23:24 »

Ca me fait penser que chez nous, on n'achète pas un pain au raisin mais un escargot sourire C'est tellement plus mignon tire la langue
Et on ne mange pas des myrtilles mais des brimbelles. D'ailleurs on dit "je vais aux brimbelles !" pour dire "je vais cueillir des myrtilles" ^^
Journalisée

Solarus Games : créez votre jeu avec Solarus
Chaîne Twitch : sessions de live-coding, live-making, live-playing
Chaîne YouTube : tutos Solarus, replays des live-streamings. vidéos d'échecs
Compte Twitter : pour être au courant des streamings
Valoo
Modérateur global
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 9 229


Membre depuis le 23 mai 2003


« Répondre #5 le: 03 Août 2008 à 23:25 »

Ahaha, je vais donc me charger de relater ce qu'on dit en Picardie, et qui diffère de ce qu'on peut entendre partout.

=>  Tout d'abord une faute courante en France, mais qui relève d'un parlé habituel ici :
La chaussure à Monique !
On utilise "à", au lieu de "de", et ça, ça me stresse ! tire la langue

=> C'est fin long.
Qui signifie, "c'est très long".

=> Tu passes chercher les gosses au moins ?
Le "au moins", dont tout le monde rit. Je ne sais pas trop comment l'expliquer. Il cherche à demander une confirmation en quelque sorte.

=> Je te dirai quoi.
Ennoncée dans Bienvenue chez les chtits, cette expression signifie "je te dirai de quoi il en retourne".

Le reste ne me vient pas à l'esprit tout de suite, mais je ne manquerai pas de vous en faire part. A noter que tous les picards ne parlent pas comme ça. Sinon, les particularités de langages les plus courantes sont très proches de celles de Bienvenue chez les chtits, ainsi que l'accent affreux qui va avec. La plupart des expressions ci-dessus sont plutôt picardes qu'autre chose.
Journalisée

Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.
Lily
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 625



« Répondre #6 le: 03 Août 2008 à 23:30 »

Chris : pour camper, peut être que ça vient de Meuse, parce que ma famille vient de là-bas.
Brimbelles par contre je connais pas.

"Gavé" ça fait bizarre quand même^^.

Tiens Valoo, ta 1ère phrase me fait penser que chez nous on dit souvent "le" avant de citer une personne, par exemple "le Nicolas".
Journalisée

Je t'aime Moog

mooglwy
Sheikah
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 4 033


Miaouuu!


« Répondre #7 le: 03 Août 2008 à 23:31 »

Ah ca je supporte pas... C'est un truc de l'est ça. Beuuuuuh J'ai l'impression qu'il parle d'objet a chaque fois...  choqué
Journalisée

Je t' lily.

Regex / Les ravages de linux
Citation
Dites, dans un CV, faut mettre si on préfère vim ou emacs ?
Dis papa comment on fait les bébé
[/table
Christopho
Administrateur
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 6 182


Mymy, je t'aime :)


WWW
« Répondre #8 le: 03 Août 2008 à 23:31 »

Ah tiens, les 3 premiers que tu as cité Valoo sont aussi valables en Lorraine ^^
En Lorraine on dirait même "La chaussure à la Monique" car on met un "le" ou "la" devant les prénoms Mister Green
EDIT : grillé par Lily clin d'oeil
Mooglwy, rassure-toi, notre génération ne met plus d'article devant les prénoms rire
Journalisée

Solarus Games : créez votre jeu avec Solarus
Chaîne Twitch : sessions de live-coding, live-making, live-playing
Chaîne YouTube : tutos Solarus, replays des live-streamings. vidéos d'échecs
Compte Twitter : pour être au courant des streamings
Lord_Neo
Goron
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 345


Membre 503


WWW
« Répondre #9 le: 03 Août 2008 à 23:52 »

J'habite le Nord... besoin de vous en dire plus ?
Journalisée

Le site de la PWteam:
http://phoenixwleft.o-n.fr/
Mymy
Ancien
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 10 102


Chris, je t'aime :)


« Répondre #10 le: 04 Août 2008 à 10:13 »

Mmhh... *note les expressions lorraines* Va falloir que je sache cagoule M'enfin ça va, le Lorrain, c'ets pas ce qu'il y a de plus dur à comprendre sourire Perso, j'adore l'escargot, c'est mignon et je ne connaissais pas ! Tu me l'avais jamais dit Chris ! tire la langue


Pour ce qui est de Marseille, et bien Kommeno et/ou ma soeur pourront vous en dire plus que moi je pense... rit aux éclats Mais en voici quelques-unes :

Minot(te) : gamin(e)
Gadji/Gadjio (orthographe ?) : fille/garçon
Emboucaner : euh... ça peut être plus ou moins grave, mais en gros c'est un genre de "tu me cherches"
Peuchère (suivi parfois de "le pauvre") : j'pense pas que j'ai besoin d'expliquer ça tire la langue
Tarpin : très (ex : c'est tarpin cher ! Elle est tarpin belle !)
Une caguette : un(e) trouillard(e). Le mot se dit féminin, même pour un homme
Caguer : faire caca tire la langue D'où "caguette" (ex : tu te cagues dessus)
Marronner : Râler (ex : je marronne, ils partent à Disney sans moi)
et autres que je n'ai plus en tête...


A savoir que plus on se rapproche de marseille, plus on parle comme ça. Car à Aix, vu que c'est plus "bourges", bah beaucoup n'ont pas d'accent marseillais ni d'expressions typiques.

Je vous rassure, je ne parle pas comme ça cagoule Je dis marronner et minot parfois, parce que c'est pas méchant sourire Le mot que je n'utilise jamais, c'est gadji(o). Ca m'énerve ce terme, je sais pas pourquoi yeux fermés Ca fait pas français du tout... Ca vient d'espagne je crois bien, ou sinon d'italie... Et ça m'énerve aussi quand j'entend parler avec des "dj-" au lieu de "d-". Par exemple, en prononçant, ça donnerai une phrase comme ça : "je lui ai djit". Pourtant, en québécois c'est à peu près pareil en disant "dz-", mais je le supporte mieux...
Bref, vive la Lorraine ! Mister Green *future convertie*
« Dernière édition: 04 Août 2008 à 10:29 par Mymy » Journalisée

Yunsun
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 615


L'échange équivalent, si seulement il exsitait...


« Répondre #11 le: 04 Août 2008 à 11:52 »

=> Je te dirai quoi.
Ennoncée dans Bienvenue chez les chtits, cette expression signifie "je te dirai de quoi il en retourne".

Le Fameux: "je te dirai quoi!" j'ai toujours trouvé ça marrant comme expression (et je l'emploie sans m'en rendre compte !  ninja )

Y a aussi: "les gosses mettez vos godassesahuri  -> les enfants mettez vos chaussures   ninja

Je suis pas sure de l'authenticité de l'expression, mais les jeunes de Marseille ou de la région, emploient le : "tu t'es gavé!" pour t'as réussi l'action, t'as géré,  tu t'es balade  tire la langue 

C'est toujours marrant d'entendre des expressions typique d'une région  sourire
Journalisée

Sam101
Sheikah
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3 721



« Répondre #12 le: 04 Août 2008 à 11:57 »

=> Je te dirai quoi.
Ennoncée dans Bienvenue chez les chtits, cette expression signifie "je te dirai de quoi il en retourne".

Le Fameux: "je te dirai quoi!" j'ai toujours trouvé ça marrant comme expression (et je l'emploie sans m'en rendre compte !  ninja )

Y a aussi: "les gosses mettez vos godassesahuri  -> les enfants mettez vos chaussures   ninja

Je suis pas sure de l'authenticité de l'expression, mais les jeunes de Marseille ou de la région, emploient le : "tu t'es gavé!" pour t'as réussi l'action, t'as géré,  tu t'es balade  tire la langue 

C'est toujours marrant d'entendre des expressions typique d'une région  sourire

Pour les "gosses", j'ai remarqué qu'en Normandie (et surement ailleurs) ils disent les "gosses", et En Isère (Et surement ailleurs ^^) ils disent les "gones" ^^.
Journalisée
Mymy
Ancien
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 10 102


Chris, je t'aime :)


« Répondre #13 le: 04 Août 2008 à 12:33 »

Ah oui, "tu t'es gavé", ça veut bien dire "t'as géré", par contre, je ne connaissais pas "tu t'es balade"... tire la langue

Euh sinon, je sais pas si c'est parce que j'ai de la famille qui vient du nord, mais pour moi, godasses, ça se dit partout en France ahuri (enfin sauf dans le Sud !)
Journalisée

Valoo
Modérateur global
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 9 229


Membre depuis le 23 mai 2003


« Répondre #14 le: 04 Août 2008 à 12:38 »

Je confirme, c'est courant les godasses.
Journalisée

Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.
Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #15 le: 04 Août 2008 à 14:46 »

J'ai remarqué que dans l'Est on dit aussi "Celle-la là !" Pour désigner quelque chose  tire la langue

Après il y a différents mots dans le nord comme les "Chicons" (Endives) qu'on emploie pas dans le Sud  content
Ou la fameuse "Wasing" (je ne sais pas comment on l'écrit) qui signifie "Serpillère" dans le Sud  sourire

Après il y en a sans doute encore mais je ne m'en rappelle plus  sourire
Journalisée


Shin-Shin To.
Mymy
Ancien
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 10 102


Chris, je t'aime :)


« Répondre #16 le: 04 Août 2008 à 14:54 »

Ah, j'aurai écrit ça "vasingue" moi rit aux éclats Faudrait que j'demande à ma grand-mère du nord...
Journalisée

Couet
Administrateur
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 12 814


Jag är ingen bott


« Répondre #17 le: 04 Août 2008 à 15:05 »

On a aussi tendance, dans l'Est, à ajouter le verbe "voir" comme une interjection :

"Montre voir !"
"Donne voir !"
Journalisée


Valoo
Modérateur global
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 9 229


Membre depuis le 23 mai 2003


« Répondre #18 le: 04 Août 2008 à 15:08 »

Ou la fameuse "Wasing" (je ne sais pas comment on l'écrit) qui signifie "Serpillère" dans le Sud  sourire
En fait ça vient plutôt du nord ^^
Sur les serpillères venant d'Amérique je crois, il était écrit "Washing", mais prononcé à la française, ça fait effectivement Wassingue.
Journalisée

Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.
Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #19 le: 04 Août 2008 à 15:57 »

On a aussi tendance, dans l'Est, à ajouter le verbe "voir" comme une interjection :

"Montre voir !"
"Donne voir !"

Ah oui c'est vrai ! J'avais oublié ça  tire la langue Je rigolais toujours de mon parrain car il disait "Mange voir ton assiette"  rire
Journalisée


Shin-Shin To.
Mymy
Ancien
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 10 102


Chris, je t'aime :)


« Répondre #20 le: 04 Août 2008 à 16:38 »

Sur les serpillères venant d'Amérique je crois, il était écrit "Washing", mais prononcé à la française, ça fait effectivement Wassingue.
Sérieux ça vient de ce mot ? étonné Ca ne m'était même pas venu à l'esprit... Ouah les nordiste, anti-anglais rit aux éclats
Journalisée

Vivig
Ancien
Sheikah
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3 954


Vieux meuble


WWW
« Répondre #21 le: 04 Août 2008 à 17:25 »

Chez nous, dans la pays basque, on retrouve des expressions déjà évoquées dans le topic : La poche plastique ou la chocolatine sont celles que l'on remarque le plus  content. Mais personnellement je ne les lâcherai pas tout simplement car j'ai une préférence pour ces appellations, certainement dû au fait que j'emploie ces expressions depuis toujours  sourire
(Pis moi je fais une distinction évidente entre "pain au chocolat" et la "chocolatine" que je considère comme deux choses différentes, na  tire la langue)

Dans un autre genre on a aussi le "chorizo" (le saucisson rouge) : j'ai remarqué que dans les autres régions de France, on prononçait ça à la française "Korizo". Nous, certainement du fait que l''on est à la frontière espagnole, on le prononce "Tchorisso" (en roulant le "r" évidemment  lève les yeux au ciel).

On a aussi une fâcheuse tendance à prononcer le "S" dans "moins" (comme dans "plus" en somme), et j'ai remarqué, qu'on est (je crois), les seuls à le faire. Du coup, avant, je me faisais repérer lorsque je changeais de coin de France  rit aux éclats. Maintenant je m'applique sourire.

Après j'ai quelques expressions qu'on emploie dans la vie de tous les jours, mais je ne saurai pas dire si c'est réellement typique de la région, ou si c'est plutôt le langage courant/familier qui est devenu ainsi (ce qui est plus probable je pense) : "C'est au taquet cher" => "C'est vraiment très cher".

Sinon, le "montre voir", je l'emploi pas mal aussi. Peut-être pas autant que dans l'Est comme l'a souligné Couet, mais je l'emploi.
"Godasse" aussi on l'emploi ici.

Enfin, la tendance que l'on a de notre côté, c'est à inclure des expressions de la langue basque dans nos phrases. Alors là je vous les passe car il y en a une bonne quantité...  content

Edit :
Citation
=> Tu passes chercher les gosses au moins ?
Le "au moins", dont tout le monde rit. Je ne sais pas trop comment l'expliquer. Il cherche à demander une confirmation en quelque sorte.
Etrangement, je me sens désigné là  rit aux éclats. Non, bah en fait , ce qui fait réellement bizare c'est que moi, lorsque j'utilise le "au moins", je l'utilise au même titre qu'un "tout de même", ou encore "au minimum" si on traduit littéralement. En gros, pour moi le cas de figure ce serait : "Ok, tu lui as fait mal... Mais tu t'es excusé au moins ?" Bref, voilà  content
« Dernière édition: 04 Août 2008 à 17:32 par Vivig » Journalisée

ZeldaForce.net
WoS, de retour, prochainement

7 Avril 2003 / 7 avril 2015  : Dodécasolarussien !
Valoo
Modérateur global
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 9 229


Membre depuis le 23 mai 2003


« Répondre #22 le: 04 Août 2008 à 17:53 »

Citation
=> Tu passes chercher les gosses au moins ?
Le "au moins", dont tout le monde rit. Je ne sais pas trop comment l'expliquer. Il cherche à demander une confirmation en quelque sorte.
Etrangement, je me sens désigné là  rit aux éclats. Non, bah en fait , ce qui fait réellement bizare c'est que moi, lorsque j'utilise le "au moins", je l'utilise au même titre qu'un "tout de même", ou encore "au minimum" si on traduit littéralement. En gros, pour moi le cas de figure ce serait : "Ok, tu lui as fait mal... Mais tu t'es excusé au moins ?" Bref, voilà  content
Le "tout le monde" t'inclut sans doute, mais tu es loin d'être le seul  lève les yeux au ciel
Journalisée

Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.
Twilight-ocarina
Goron
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 300


Well I'm knocking on Death's door...


WWW
« Répondre #23 le: 04 Août 2008 à 18:16 »

Moi je vis dans le Sud de la Belgique (la Wallonnie) on parle le wallon, qui ressemble beaucoups au ch'ti.

On a aussi la clanche ^^

Godasse aussi mais ça me semblait être normal dans la langue française (familier mais normal).

Ou sinon on remplace aussi, comme, je pense, les ch'tis, mouton par le mot bèdo. D'ailleurs étant petit je ne savais pas que le terme mouton éxistait.  ninja

On a plusieurs expressions aussi mais ça me vient pas.  pfff
Journalisée

Mymy
Ancien
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 10 102


Chris, je t'aime :)


« Répondre #24 le: 04 Août 2008 à 20:44 »

Loool, bèdo, moi ça me fait penser à autre chose mais pas à un mouton... tire la langue (clin d'oeil à Chris : Moutonnnn !!!)


On a aussi une fâcheuse tendance à prononcer le "S" dans "moins" (comme dans "plus" en somme), et j'ai remarqué, qu'on est (je crois), les seuls à le faire. Du coup, avant, je me faisais repérer lorsque je changeais de coin de France  rit aux éclats. Maintenant je m'applique sourire.
Dans le sud-est aussi le S est prononcé dans ce mot sourire
Journalisée

Twilight-ocarina
Goron
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 300


Well I'm knocking on Death's door...


WWW
« Répondre #25 le: 04 Août 2008 à 21:14 »

Dans le wallon aussi on prononce le S de moins... Bizarre j'ai l'impression que le wallon est un mélange de tout. mdr  lève les yeux au ciel

Sinon pour dire slip on dit callebard.  ahuri

Pour dire "tu es un" on dis "t'estin". Pour dire "tu es grave" on dit "t'estin kette" (d'ailleur une kette désigne aussi une chose que seul les mecs ont  ninja).
Journalisée

Daru13
Conseiller J-A
Héros
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 5 581


Photoshop addict


« Répondre #26 le: 05 Août 2008 à 01:23 »

J'en ai deux qu'on utilise à Marseille, et sans doute dans le terroir :

  • On prononce souvent à la place de "Ah ouais ?" => "Ah voué ?"
  • Apparemment moins connu par les membre ici, certains disent "Oh ! Fan !" pour montrer un certain étonnement, assez prononcé ( prononcer [an] comme [en] clin d'oeil )
Journalisée


    





Mymy
Ancien
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 10 102


Chris, je t'aime :)


« Répondre #27 le: 05 Août 2008 à 08:34 »

Ah oui le Oh Fan, j'l'avais oublié sourire Comme tu l'as dis, il faut le prononcer comme le mot "faon" et non fan comme le mot anglais clin d'oeil Y'a aussi "Oh fatchedeu" dans le même style, mais je sais pas comment ça s'écrit... tire la langue

Par contre, pour le "ah voué", chez moi on dit pas le V. C'est surtout que tous les sons "è" deviennent des "é". Exemple : "Qu'est-ce tu as fé ?"
Journalisée

Linkexelo
Gerudo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 1 882


Versus Fighting 2D Killa


« Répondre #28 le: 05 Août 2008 à 09:08 »

J'ai l'impression que l'Auvergne forme un tout, beaucoup d'expressions que vous avez cité revienne en Auvergne (pas toute bien sur ^^).

J'ai aussi une expression bordelaise, ayant une amie bordelaise, je l'ai tout le jour:
gavé = trop, beaucoup etc...
Exemple: j'ai pris gavé de chocolat !

J'aime bien cette expression moi  tire la langue.
Journalisée


bobléponge
Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 36


« Répondre #29 le: 05 Août 2008 à 11:02 »

Be moi je suis dez Perpignan:

-"s'espanter"= s'etonner
-"s'encanner"=s'amuser
-"s'enfader"=s'enerver
-foîl =stylé
-passer la toile = passer la serpilliere
Journalisée
LINK-MOJO
Goron
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 386


Il faut croquer Zelda games à plein vos manettes


WWW
« Répondre #30 le: 05 Août 2008 à 13:51 »

Vous savez ce que j'vous dis les gars:
Vous ètes trop INTIK
Non ce n'est pas le TIC qu'on a parfois et qui dérange chez la personne, mais c'est une petite expression typiquement Algérienne.
Je veut vous dire par là, que INTIK signifie dans le dialecte Algérien (Algérois surout) quelque chose qui roule à merveille ou pour une personne qu'elle est fort SYMPA (comme vous l'ètes tous d'ailleurs.) Mister Green
Journalisée

Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #31 le: 05 Août 2008 à 15:14 »

Dans l'Est on dit aussi "Récurer" au lieu de "laver", enfin on dit peut être ça aussi chez vous, mais dans l'Est tout le monde le dit  tire la langue
Journalisée


Shin-Shin To.
Couet
Administrateur
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 12 814


Jag är ingen bott


« Répondre #32 le: 05 Août 2008 à 15:18 »

Bah récurer et laver ça n'est pas du tout la même chose sourire

Je suis aussi de l'Est et je n'ai jamais confondu les deux expressions content
Journalisée


Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #33 le: 05 Août 2008 à 15:20 »

Ah ? Et quelle est la différence ?
Journalisée


Shin-Shin To.
Couet
Administrateur
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 12 814


Jag är ingen bott


« Répondre #34 le: 05 Août 2008 à 15:21 »

Récurer c'est nettoyer à fond (brosse etc.), laver c'est juste passer un coup de serpillère.
Journalisée


Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #35 le: 05 Août 2008 à 15:23 »

C'est bien ce qu'il me semblait  rire

Là où je vais, quand ils mettent un coup de serpillère ils disent "Récurer"  clin d'oeil
Journalisée


Shin-Shin To.
Couet
Administrateur
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 12 814


Jag är ingen bott


« Répondre #36 le: 05 Août 2008 à 15:24 »

Ah ok content

C'est quelle région plus exactement ?
Journalisée


Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #37 le: 05 Août 2008 à 15:30 »

Le Doubs  clin d'oeil Je vais dans des petits villages, ou quelque fois à Besançon  clin d'oeil
Journalisée


Shin-Shin To.
iArcadia
Sheikah
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 4 818



« Répondre #38 le: 06 Août 2008 à 22:43 »

J'ai appris aujourd'hui une expression venant de la Charente-Maritime ! %D
"Oh la Marie !" : Et toi ?
C'est la seule que je connaisse, c'est mon père qui nous la sortie tout à l'heure! xD
Journalisée
bobléponge
Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 36


« Répondre #39 le: 07 Août 2008 à 11:55 »

pour dire que quelqu'un est fou dans le sens il fait n'importequoi : "botch" (je suis pas sur que ça s'ecrive comme ça...)
Journalisée
Alexandre
Zora
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 793



« Répondre #40 le: 07 Août 2008 à 13:07 »

Et ça vient de quelle région ?
Journalisée


Shin-Shin To.
LINK-MOJO
Goron
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 386


Il faut croquer Zelda games à plein vos manettes


WWW
« Répondre #41 le: 07 Août 2008 à 14:37 »

De ma pat je vous donne une expression de ma ville paternelle (Blida, ville des Roses).
Hanoun(t)i: Pour de nombreux Algériens (surtout les Algérois), cette expression signifie chéri(e). gêné
Mais pour les Blidéens cette expressions culte veut dire que la personne à laquelle on dit cette locution est aimable, appréciable, et surtout chèr à leurs yeux c'est de l'argot en fait, car ça s'adresse aux gens de tout àge (mème si c'est souvent les adultes qui la répète tire la langue). Mister Green
Journalisée

bobléponge
Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 36


« Répondre #42 le: 07 Août 2008 à 15:50 »

Pour Alexandre je suis originaire de Perpignan ...Voila
Journalisée
Antevre
Sheikah
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 3 081


ts;dr


« Répondre #43 le: 07 Août 2008 à 19:12 »

Perso je suis belge wallon, plus particulièrement de la province de Hainaut. On a aussi quelques expressions propres, utilisées dans le Borinage. Par exemple, mais c'est une expression répandue sous plusieurs formes en Belgique, les gens pas très propres sur eux, qui ont l'air sales et abrutis, on les appelle les baraquis. On a aussi beaucoup d'expressions commençant par "qué", forme abrégée de quel, quelle, Comme "qué dallage", "qué génage", "qué babeille"... signifiant respectivement: euh, le 1er, je suis pas sûr, c'est devenu un peu passe-partout^^, le 2ème, "Il s'est tapé la honte", et le 3ème: "quel bavard".

Quand on parle d'un idiot, on dit de lui qu'il est "biette" ou "biesse" ou on le traite de mort aussi...

Au lieu de dire "Ce n'est pas possible, on dit également pour aller plus vite, au choix: "c'est né possib'" ou "c'est nyé vrai" avec plusieurs variantes.

On a aussi une fête à Mons, appelée la ducasse (dont une des parties les plus importantes, le Lumeçon, est passé récemment au patrimoine mondial de l'Unesco  tire la langue),mettant en scène le combat de Saint-Georges et du dragon... Depuis, le terme ducasse sert aussi à remplacer le mot kermesse.

Beaucoup de gens pensent que le mot chicon est un belgicisme pour dire endive, mais en réalité ce n'est pas tout à fait la même chose. Je ne me souviens plus du moment précis, mais à un certain moment de la culture de l'endive, on en coupe une partie (le bourgeon je crois) qui sera enterrée pour être à nouveau cultivée. Au terme de cette étrage méthode, on obtient le très convoité chicon, prêt à être servi gratiné et enroulé dans une tranche de jambon... Selon un usage répandu. Pour les sceptiques: c'est un peu amer, mais délicieux quand la cuisson est réussie(dans certains cas, on ne sent même pas d'amertume: le chicon fond littéralement dans la bouche...miam).

En gros c'est tout, sinon que pour les pains de Noël en forme de petit Jésus, on parle de cougnou dans certaines parties de la Belgique alors que dans d'autres on dit cougnolles. Ah oui, j'oubliais: en Belgique, pour clanche, on dit clinche. Il y a aussi une histoire de serpillère mais je sais plus...

PS: le picard est également parlé dans le sud de la Belgique, c'est juste une histoire de frontière...
Journalisée

mathias
Invité
« Répondre #44 le: 07 Août 2008 à 19:21 »

pour dire que quelqu'un est fou dans le sens il fait n'importequoi : "botch" (je suis pas sur que ça s'ecrive comme ça...)

A Nice, ma Famille le dit aussi  Mister Green

Nous on est Fada, on met le Oai, on fout le sbeul, c'est Hella, A la bien, Toi même tu sais, Putaing, Qué Fa, Qué mé dit ? Les minots et les minotes ont parfois les mains Gobies, mais bon, l'été il fait Tarpé Caou.

A vous de traduire, une mino Bann à celui qui trouve tout  ninja

Ça m'estounaré paf !
Journalisée
bobléponge
Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 36


« Répondre #45 le: 07 Août 2008 à 20:52 »

1 copine originaire de Nice m'avait cité "féo" (toujours pas sur de l'ortographe) ...ce qui signifierait "laid" mais pas phisiquement ..genre 1 abruti
Journalisée
Couet
Administrateur
Arbre Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 12 814


Jag är ingen bott


« Répondre #46 le: 07 Août 2008 à 21:15 »

[Cela fait plusieurs fois que je te vois écrire comme ça, est-ce que tu pourrais éviter les "c" et les "1" s'il te plaît, ça fait langage sms et on n'aime pas vraiment ici sourire

Merci beaucoup !]
Journalisée


bobléponge
Mojo
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 36


« Répondre #47 le: 08 Août 2008 à 00:00 »

Une autre (et pas "1" autre  lève les yeux au ciel) "narvalo"  c'est un synonime de "botch"...
Journalisée
Twilight-ocarina
Goron
*
Hors ligne Hors ligne

Messages: 300


Well I'm knocking on Death's door...


WWW
« Répondre #48 le: 08 Août 2008 à 11:10 »

Perso je suis belge wallon, plus particulièrement de la province de Hainaut.

Je suis de là aussi.  content

Pour dire "pas" on peu dire aussi nin. Exemple : C'est nin possib, c'est nin vrai,...
Journalisée

mathias
Invité
« Répondre #49 le: 08 Août 2008 à 13:12 »

Une autre (et pas "1" autre  lève les yeux au ciel) "narvalo"  c'est un synonime de "botch"...

Narvalo n'est pas une traduction arabe ?

Et quand à Feo, c'est l'espagnol de Laid.  Tu n'inventes rien de bien original... Alors rapprocher mon Natal à ta langue Barbare qui déforme le véritable sens des mots, Non merci, reste de ton coté, ne nous fait pas partager ta crétinité...

Alors fait Belek Boussa, les Rhoya de ma 6T ( Qui va Kraker  ninja ) sont tout sauf des Boloss  Mister Green
Journalisée
Pages: [1] 2 Imprimer 
Forums Zelda Solarus  |  Autres  |  Divers  |  Sujet: Les expressions de nos régions
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 1.1.20 | SMF © 2006, Simple Machines XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Zelda Solarus 2009Skin par Eidarloy
www.zelda-solarus.com