Quote from: benoit on 05 Mai 2013 à 19:36Mymy, si tu veux, le PDZ a commencé à faire une traduction du livre en anglais, le début est dispo ici : http://www.palaiszelda.com/hyruleHistoria.phpComme ça, si tu veux, tu peux l'avoir sans avoir à acheter le livre. C'est bien que la deuxième partie du livre soit traduit en français, mais je peux voir qu'ils ont sauté la partie de skyward sword, et que ce n'est que la petite partie du milieu de traduit. Mieux vaut l'acheter au lieu d'attendre une traduction de fan sans tout les bonus, les trivias qui rendent ce livre déjà mieux...
Mymy, si tu veux, le PDZ a commencé à faire une traduction du livre en anglais, le début est dispo ici : http://www.palaiszelda.com/hyruleHistoria.phpComme ça, si tu veux, tu peux l'avoir sans avoir à acheter le livre.
Tu as traduit de l'anglais au français ?
... En voyant le bouquin en français, je me sens content d'avoir celui en anglais...
Puis plus récemment j'ai attaqué un autre auteur ( je lis souvent par série ou alors je m'attele a un écrivain particulier ). Laurent Gaudé. Alors autant Eldorado est magnifique, autant La mort du Roi Tsongor est genial. Mais que dire du Soleil des Scorta ! Simplement et purement mon ouvrage préfèré. L'histoire d'une famille Italienne au début du siècle dernier dans les Pouilles, salis par la réputation de leur père bandit qui décide de les faire vivre dans la pauvreté pour qu'ils apprenent eux même a gagner leur vie. C'est dur et sombre au début mais l'intrigue devient géniale ! Je conseille !
Perso je commence présentement le deuxième tome de Contes et Légendes Inachevés de Tolkien. J'ai bien aimé le premier tome, mais ayant déjà lu les Enfants de Hurin, j'ai trouvé sa relecture moins intéressante.
Tiens, c'est drôle, j'ai commencé à lire la série de livres il y a quelques jours, et j'en suis au tome 3. Tolkien est toujours aussi atroce en ce sens qu'il y a toujours un bordel généalogique et géographique à retenir pour espérer s'y retrouver, sans compter que les personnages peuvent avoir jusqu'à 3 ou 4 noms différents histoire de simplifier les choses
Quote from: Supersigo on 16 Juillet 2013 à 21:59Perso je commence présentement le deuxième tome de Contes et Légendes Inachevés de Tolkien. J'ai bien aimé le premier tome, mais ayant déjà lu les Enfants de Hurin, j'ai trouvé sa relecture moins intéressante.Tiens, c'est drôle, j'ai commencé à lire la série de livres il y a quelques jours, et j'en suis au tome 3. Tolkien est toujours aussi atroce en ce sens qu'il y a toujours un bordel généalogique et géographique à retenir pour espérer s'y retrouver, sans compter que les personnages peuvent avoir jusqu'à 3 ou 4 noms différents histoire de simplifier les choses
Niveau littérature, qui n'est pas manga, je vais sûrement avoir un exemplaire d'un certain recueil de Charles Baudelaire, Les Fleurs du Mal.Il y a aussi The Crimson Labyrinth, de Yusuke Kishi que je veux. Ce n'est pas un manga, bien que c'est japonais.Un autre livre que je vais faire l'acquisition dans un futur proche est Spice & Wolf, de Isuna Hasekura. Toujours d'un auteur japonais, traduit en anglais.
De même, je vois pas l'intérêt de lire deux fois du Molière (même si c'est deux années différentes), une fois qu'on a cerné ses écrits, le courant littéraire et le contexte de l'époque, il y a plus rien à ajouter, c'est stupide.
Aussi, c'est normal qu'on nous fait lire des classiques, s'ils ne seraient pas « populaires » on ne nous les ferait pas lire et ce sont eux qui représentent le mieux les grands genres littéraires et toussa.
Faërie était très rafraichissant par rapport à ses autres œuvres. J'ai particulièrement aime la nouvelle "Feuille, de Niggle" où l’œuvre du peintre semble servir de métaphore à l’œuvre de Tolkien lui-même Plus récemment, j'ai lu Les Aventures de Tom Bombadil en anglais - avec le français sur la page de droite. Autant il me manquait souvent pas mal de mots pour comprendre ce qui se disait - ça m'a étonné, en général, je lis l'anglais comme du français xD - autant le rythme de la version original est vraiment agréable lorsqu'on le lit ; j'avais limite envie de lire tout le recueil à voix haute
Tolkien, il a écrit des trucs vachement sympas. J'ai bien sûr lu Bilbo le Hobbit et Le Seigneur des Anneaux, mais pas que. Je suis loin de me rappeler de l'ensemble du Silmarillon qui peut être à la fois très intéressant et très chiant^^"Mais mon coup de cœur, c'était le recueil Faërie. Ce recueil contient trois nouvelles qui n'ont rien à voir avec l'univers du seigneur des anneaux, et un traité sur les contes de fées.Les trois contes s'appellent Le Fermier Gilles de Ham, Smith de Grand Wootton et Feuille, de Niggle. Le premier est très marrant à lire, je n'ai pas trop aimé le second, mais je trouve que le troisième conte fait partie des plus beaux récits de Tolkien, je l'ai trouvé simplement magnifique. Et donc je le conseille à qui aura la chance de l'avoir sous la main
J'approuve totalement, j'ai adoré Faërie! En particulier Feuille, de Niggle, où il joue beaucoup sur la métaphore et les mots (je regrette d'ailleurs de pas l'avoir lu en vo). Carrément splendide.
Je n'ai pas encore lu Faërie et il n'est pas disponible là où j'habite, mais je compte bien le lire un jour, depuis le temps que j'en entends parler.
Je viens de terminer le Silmarillion, qui est devenu mon nouveau livre préféré.