Retour à l'accueil
Accueil Aide Rechercher Calendrier Identifiez-vous Inscrivez-vous
Bienvenue, Invité. Veuillez vous connecter ou vous inscrire.
Avez-vous perdu votre courriel d'activation?
19 Septembre 2019 à 22:36

Connexion avec identifiant, mot de passe et durée de la session
Règlement | Grades du forum | L'équipe de modération | Album photo | Chat
Rechercher:     avancée
Forums Zelda Solarus  |  Jeux amateurs  |  Aide & support  |  Topic: [AIDE] Traducteur 0 Membres et 1 Invité sur ce sujet.
Pages: [1] Imprimer
Auteur Sujet: [AIDE] Traducteur  (Lu 2415 fois)
Djipi
Gerudo
*
Offline Offline

Messages: 1 936


Golock Créator...


Courriel
« le: 29 Juillet 2015 à 09:57 »

Bonjour à tous.

Je cherche une personne qui soit capable de traduire les dialogues du jeu car les traducteurs online sont très approximatif et je n'ai pas vraiment le niveau pour faire de la bonne traduction. Ecrivez moi en MP si vous avez beaucoup de temps libre pour mes traductions :-) Je vous remercie par avance.
Journalisée

Daru13
Conseiller J-A
Héros
*
Offline Offline

Messages: 5 584


Photoshop addict


Courriel
« Répondre #1 le: 30 Juillet 2015 à 03:28 »

C'est une traduction de quelle langue en quelle langue ?
Et je suppose qu'il s'agit de Golock : La malédiction ? Ou est-ce un autre jeu dont tu parles ^_^ ?
Journalisée


    





Djipi
Gerudo
*
Offline Offline

Messages: 1 936


Golock Créator...


Courriel
« Répondre #2 le: 30 Juillet 2015 à 14:11 »

C'est une traduction du français vers l'anglais.
 Et oui il s'agit bien de The Curse of Golock :-)
Journalisée

Cetais
Gerudo
*
Offline Offline

Messages: 2 486


Tes bras sont comme des brioches aux bouts pointus.


Courriel
« Répondre #3 le: 30 Juillet 2015 à 17:32 »

C'est une traduction du français vers l'anglais.
 Et oui il s'agit bien de The Curse of Golock :-)
Tu as pensé à "Golock: the malediction", pour le nom anglais? Ça permet d'avoir un nom assez similaire en français et en anglais.
Je ne suis peut-être pas totalement apte pour une traduction, mais je serais très bien intéressé à t'aider :)
Journalisée
Floya
Sheikah
*
Offline Offline

Messages: 3 178


One night carnival fun fuuun~


Courriel
« Répondre #4 le: 30 Juillet 2015 à 20:30 »

Ou Golock's curse. Parce que je sais pas, The Curse of Golock ça fait assez amateur ?
Je peux ptet aider par ci par là mais probablement pas faire une bonne traduction du début à la fin.
Je veux dire, c'est le genre de choses qui sont rémunérées normalement. :ninja:
Journalisée

Djipi
Gerudo
*
Offline Offline

Messages: 1 936


Golock Créator...


Courriel
« Répondre #5 le: 30 Juillet 2015 à 21:16 »

Bah j'ai trouvé une personne qui veux bien me donner un coup de main à titre gratuit en échange du jeu et de crédit :-)

Comme quoi y'a encore des gens qui savent aider dans forcément demander un retour :-)
Journalisée

Floya
Sheikah
*
Offline Offline

Messages: 3 178


One night carnival fun fuuun~


Courriel
« Répondre #6 le: 31 Juillet 2015 à 11:41 »

Oui j'imagine, c'était juste pour souligner le gros travail que ça demandait. :)
Journalisée

Geomaster
Ancien
Héros
*
Offline Offline

Messages: 7 172



Courriel
« Répondre #7 le: 02 Août 2015 à 08:33 »

Je vous rappelle également qu'une bonne traduction n'est pas une traduction ;)

J'aurais adoré t'aider Djipi, j'adore la traduction, mais je préfère ne pas me surcharger, j'ai déjà d'autres choses sur le feu ^_^ content que tu aies trouvé quelqu'un :)
Journalisée
Djipi
Gerudo
*
Offline Offline

Messages: 1 936


Golock Créator...


Courriel
« Répondre #8 le: 02 Août 2015 à 21:51 »

Oui il faut voir car je suis sans nouvelles :-(
Journalisée

Geomaster
Ancien
Héros
*
Offline Offline

Messages: 7 172



Courriel
« Répondre #9 le: 04 Août 2015 à 12:18 »

Tiens-moi au courant éventuellement :) en fonction de tes délais, ça pourrait peut-être être jouable pour moi :)
Journalisée
Djipi
Gerudo
*
Offline Offline

Messages: 1 936


Golock Créator...


Courriel
« Répondre #10 le: 04 Août 2015 à 19:22 »

bah écoute , je risque d'avoir besoin au compte goutte :-) il me faut pas toute la traduction du jeu d'un coup^^ donc en fait je te ferais traduire par petite parti (genre 30 lignes maximum) et pas tous les jours bien sur^^

J'aimerais vraiment bosser avec toi sur ça car l'autre personne ne me donne plus de nouvelle , elle a pris les premiers textes (30 lignes environ) et plus rien depuis 1 semaine....
Journalisée

Pages: [1] Imprimer 
Forums Zelda Solarus  |  Jeux amateurs  |  Aide & support  |  Topic: [AIDE] Traducteur
Aller à:  

Propulsé par MySQL Propulsé par PHP Powered by SMF 2.0.15 | SMF © 2006, Simple Machines LLC XHTML 1.0 Transitionnel valide ! CSS valide !
Zelda Solarus 2009Skin par Eidarloy
Solarus-Games