La triforce

Démarré par ganondorf797, 23 Juillet 2004 à 20:43

0 Membres et 1 Invité sur ce sujet

Ma question est trés simple : quel est le mot pour "Triforce" en anglais ?
J'attends la réponse avec impatience ! (en fait je suis au bord de la dépréssion nerveuse alors vite s'il vous plait) ;)  

23 Juillet 2004 à 20:45 #1 Dernière édition: 23 Juillet 2004 à 20:46 par DarkLink
ses triforce pareil
en tous ca sais qu'il disent dans oot
Apres  un ans je crois je revien poster sur ce magnifique forum.

Tu es sûr de toi ?
C'est bizarre non ?

23 Juillet 2004 à 20:55 #3 Dernière édition: 23 Juillet 2004 à 20:56 par DarkLink
je sais mais dans oot il dit sa

mais tu peux le demander a quelqu'un d,autre pour etre sur
Apres  un ans je crois je revien poster sur ce magnifique forum.

Bon, si t'a OOT en anglais...

ouais je l'ai en anglais (oot)
tou s mes jeu sont en anglais
Apres  un ans je crois je revien poster sur ce magnifique forum.

C'est bien Triforce
Affrontons nos destins frigides d'un optimisme obsolète
Nos yeux se referment à l'unisson sur ce même tableau de défaite.

Eh bien... merci !!

Et non pas Three Power :D
Mais pourquoi une telle question te tracasse tant ?
Suivez mon défi fou : finir de nouveau chaque Zelda, à 100%, dans leur ordre chronologique afin de permettre une réécriture au fur et à mesure de la légende.

Il veut surement mettre le mot Triforce dans son titre.
peace, love and Zelda pour un monde meilleur !

mais pourquoi choisir toujours des titres en anglais ?
Moi je suis fier d etre un petit francais (ou quebecois ^^) et j aurais notamment préféré que le jeu de zelda solarus s intitule :
le mystère du solarus !!!
tsss ! nan mais pourquoi traduire

Parce que les vrai titres Zelda sont en Anglais même en France.
peace, love and Zelda pour un monde meilleur !

Triforce mais ça se prononce plutôt twaïlle-fowsse lol.

Et les jeux québécois sont bon pour toute l'amérique du Nord (qui est totalement anglophone, exceptée le québec).

Personnellement, ent ant que Québécois, je préfere les jeux en anglais (avec des titres anglais) que votre traduction PAL (que je hais personnellement plus que tout au monde).